中国学生英语学科核心素养教学国际研究中心|全国青少年科学素养教育研究中心战略合作伙伴
 使用帮助  
划词搜索

        在查到的例句中,用鼠标双击一个词,或拖动选择几个词,就会出现一个小窗口,点击就可查看“英文怎么说”。


1. Metal detectors now mark the front door of many government buildings, and security guards are a fixture in the lobby of most large office buildings. }(美国是开放而自居,甚至洋洋得意国家。在这里,普通民众独自在美国国楼里闲庭信步,而现在,恐怖袭击很迫使美国人处处小心,惶惶终日。其实我们很程度上已经是这样了。许多政府楼门前装设金属探测器已然成为道风 景线,而部分办公楼里也都部署了保安人员。)
We already do a lot of that.
收藏 | 出自>研究生英语阅读教程(提高级)
2. 点儿对于你来 说奇怪,因为地球表面将近70%是被水覆盖
This may seem strange to you, since nearly 70% of the earth's surface is covered with water.
收藏 | 出自>初三英语晨读经典96篇
3. 完美东西 趣。
Imperfect things may be more interesting.
收藏 | 出自>初三英语晨读经典96篇
4. 当然,正如我们知道,狗被用来看家,被用来做粗重活。
Of course, as we know, dogs can be used to guard a house, and elephants can be used to do some heavy jobs.
收藏 | 出自>初二英语晨读经典96篇
5. ( )4. 外宾来到中国,想了解中国传统食,你介绍:
D. I have nothing to say.
收藏 | 出自>英语活学活用 五年级上册 与人教PEP同步
6. 直到老 师第次布置作业 时候,我都直认为我用下很 功夫就拿到个“A”。
So by the time the teacher set the first homework, I thought I could get an "A" without doing much work.
收藏 | 出自>初三英语晨读经典96篇
7. ( ) 4. 当你对闻感到惊讶,敢相信,你说:
D. She is young and pretty.
收藏 | 出自>英语活学活用 五年级上册 与人教PEP同步
8. 我们没告诉他,他永远都参加 这个队,他也知道。
We didn't tell him he probably would never be on the team, so he didn't know.
收藏 | 出自>初三英语晨读经典96篇
9. 说:“很好,我挺好。”但是你 已经让他听起来顺 耳了—— 或许现在他还确定。
He'll probably say,"Fine, I'm all right." But you have put a bug in his ear–maybe now he's not sure.
收藏 | 出自>初三英语晨读经典96篇
10. while school districts scramble to accommodate thousands of students eligible to seize that option. }(2002年初布什总统签署了项《个孩子落后》法案,誓言要把“困在那教学质量佳又进行改革学校里孩子”解救出来。2002年7月1日美国教育部宣布8652学校被列为“长期教学质量低下”学校,现在这学校中学生必须在今后几天内考虑决定他们是否要转学, 同时各个学区也在忙着为符合转学条件学生提供帮助和服务抓住选择。)
must weigh whether to jump ship in the next few days-
收藏 | 出自>研究生英语阅读教程(基础级)
11. 科学家们确信这猴子收割庄稼甚至开火车。
and scientists are sure that these large monkeys may one day get in crops and even drive trains.
收藏 | 出自>初二英语晨读经典96篇
12. 学生们 带着他们学生证为了买 到便宜票。
Students may bring their student ID cards to get tickets for cheaper prices.
收藏 | 出自>初三英语晨读经典96篇
13. but over time it drains the industry of competition--the lifeblood of innovation—and"leads unavoidably to stagnation. " }(合并也造成 伤害。根据2002年赖斯学詹姆士·阿·贝克尔三世公众政策研究项研究,把同行冤家都放到家庭里对于公司管理来说是创造了 个“更加舒适气氛”。但长此往,创新活力源泉——行业中竞争氛围——将耗尽,并避免地导 致停滞局面。)
according to a study by the James A. Baker Ⅲ Institute for Public Policy at Rice University in 2002,
收藏 | 出自>研究生英语阅读教程(提高级)

             
“你打算明天几点见面?”,只要在上面 输入,一百易即刻告诉你这句话“英文怎么说”。